التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى في الصينية
الترجمة الصينيةجوال إصدار
- 中亚区域经济合作方案
- "التعاون" في الصينية 交汇; 协作; 协和; 合作; 左右手
- "التعاون الاقتصادي" في الصينية 经济合作
- "الوسطى" في الصينية 中指
- "المؤتمر الدولي المعني بتعزيز التعاون الاقتصادي دون الإقليمي في وسط آسيا والدور المستقبلي للبرنامج الخاص لاقتصادات وسط آسيا" في الصينية 加强中亚次区域经济合作和中亚经济体方案未来作用国际会议
- "خطة العمل للتعاون الاقتصادي الإقليمي" في الصينية 区域经济合作行动计划
- "لجنة التعاون الاقتصادي الإقليمي" في الصينية 区域经济合作委员会
- "الاجتماع الحكومي الدولي المعني بالتعاون الاقتصادي الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ" في الصينية 亚太区域经济合作政府间会议
- "مؤتمر التعاون الاقتصادي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي" في الصينية 南盟经济合作会议
- "لجنة التعاون الاقتصادي لأمريكا الوسطى" في الصينية 中美洲经济合作委员会
- "المشاورة الحكومية الدولية الإقليمية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من أجل وضع وتنفيذ برامج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية" في الصينية 亚太经社会关于发展中国家间技术合作方案制订和实施的区域政府间协商
- "إعلان دلهي بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي في آسيا والمحيط الهادئ حتى القرن الحادي والعشرين" في الصينية 加强亚洲及太平洋区域经济合作迈向二十一世纪德里宣言
- "برنامج العمل للتعاون الاقتصادي الإقليمي في مجال نقل التكنولوجيا الاستثمارية" في الصينية 有关投资的技术转让区域经济合作行动纲领
- "مؤتمر اللتعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان" في الصينية 阿富汗区域经济合作会议
- "إعلان بالي بشأن التعاون الاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي فيما بين البلدان النامية" في الصينية 关于发展中国家区域和次区域经济合作的巴厘宣言
- "إعلان بيجين للتعاون الاقتصادي الإقليمي" في الصينية 北京区域经济合作宣言
- "شبكة التعليم الإلكتروني التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ" في الصينية 亚太经合组织网络教育网
- "الأكاديمية الإلكترونية التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ" في الصينية 亚太经合组织网络学校
- "خطة عمل بالي للتعاون الاقتصادي الإقليمي ودون الإقليمي فيما بين البلدان النامية" في الصينية 关于发展中国家区域和次区域经济合作的巴厘行动计划
- "المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى" في الصينية 中亚区域办事处
- "الفريق الحكومي الدولي المعني بتوسيع التجارة والتعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي فيما بين البلدان النامية" في الصينية 发展中国家间贸易扩展、经济合作和区域一体化政府间小组
- "المؤتمر الإقليمي المعني بدور الإدارة العامة في تعزيز التنمية الاقتصادية في آسيا" في الصينية 公共行政在促进亚洲经济发展中的作用区域会议
- "منظمة التعاون لآسيا الوسطى" في الصينية 中亚合作组织
- "الصندوق الاستئماني لبحوث التعاون الإقليمي في آسيا وبحوث مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة" في الصينية 研究亚洲区域合作及新能源和可再生能源信托基金
- "الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي لامريكا الوسطى" في الصينية 中美洲经济合作特别计划
- "الإعلان المشترك المعني بالتوسع التجاري والتعاون الاقتصادي والتكامل الإقليمي فيما بين البلدان النامية" في الصينية 发展中国家扩大贸易、经济合作和区域一体化协调宣言
أمثلة
- ومن خلال مصرف التنمية الآسيوي، تم تطبيق هذه المنهجية على بلدان برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى ومنطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية.
通过亚洲开发银行,把该方法应用到中亚区域经济合作和大湄公河次区域国家。 - بنما، سابقاً)، ومبادرة تكامل الهياكل الأساسية الإقليمية في أمريكا الجنوبية، وبرنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى تحقيق أهداف تطوير النقل.
《中美洲项目》(前《普埃布拉-巴拿马计划》)、《南美洲区域基础设施一体化倡议》以及《中亚区域经济合作方案》都在力争实现各项运输发展目标。 - وبمساعدة مصرف التنمية الآسيوي، طبق أعضاء برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى، بما في ذلك سبعة بلدان غير ساحلية، هذه المنهجية على ممرات بلدان برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى في عام 2009 وجرى تحديد الاختناقات لأغراض إدخال تحسينات.
在亚洲开发银行援助下,中亚区域经济合作方案的成员国(包含7个内陆国)在2009年将这个方法应用于中亚区域经济合作方案区内的走廊,找出了需要改进的瓶颈。 - وسيكون من الممكن القيام بتحديد أوضح لاحتياجات البلدان الأعضاء، والمكانة الدقيقة للبرنامج بين أنشطة المنظمات الشريكة، والمجالات التي تكون فيها المشاريع المشتركة مع المنظمات الشريكة داخل أسرة الأمم المتحدة وكذلك مجموعة التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى أكثر الطرائق فعالية لتلبية احتياجات البلدان الأعضاء.
有可能更明确地界定成员国需要、该方案在伙伴组织之间活动当中的确切优势领域以及与联合国大家庭内各伙伴组织和中亚区域合作集团的联合项目是解决成员国需要的最有效方法的领域。 - وفي هذا السياق، أُطلقت مبادرة هامة تُعرف باسم برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى وهو يتلقى الدعم من ست مؤسسات متعددة الأطراف، وهي مصرف التنمية الآسيوي، والمصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير، وصندوق النقد الدولي، والبنك الإسلامي للتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي.
在此背景中的一个重要举措是得到亚洲开发银行、欧洲复兴开发银行、国际货币基金组织、伊斯兰开发银行、联合国开发计划署(开发署)和世界银行这六个多边机构支持的中亚区域经济合作方案。 - وشدد المشاركون على أهمية تنفيذ مشاريع على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك المشاريع والبرامج التي تم تحديدها في مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الخامس المعني بأفغانستان وتلك التي تم تحديدها في برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى في عام 2011 في مجالات النقل والتجارة والطاقة وغيرها من القطاعات الرئيسية.
与会者强调,必须在区域一级实施各项目,包括第五次阿富汗问题区域经济合作会议确定的项目和方案,以及中亚区域经济合作方案2011年确定的运输、贸易、能源和其他关键部门等领域的那些项目。 - وفي الاجتماع الثاني عشر الذي عقده برنامج التعاون الاقتصادي الإقليمي لآسيا الوسطى أشار المتكلمون المشاركون في الاجتماع إلى أنشطة بناء الطرق على الصعيد الإقليمي، التي قد تجاوزت الأهداف المحددة، وعن توقعات اقتصادية مبشرة في المنطقة دون الإقليمية التي وضعت سياسات سليمة في مجال الاقتصاد الكلي، ونظما مالية أقوى، وقامت بوضع ترتيبات تستهدف الوقاية ضد تقلبات العملة الناشئة عن مصادر خارجية.
中亚区域经济合作方案第十二届会议听取了关于超标完成的区域公路建设活动和充满希望的次区域经济前景的介绍,由此确立了健全的宏观经济政策和更强健的金融系统,并作出安排以缓和外部引发的货币波动。
كلمات ذات صلة
"التعاون" بالانجليزي, "التعاون الأطلسي" بالانجليزي, "التعاون الإقليمي لأغراض التنمية" بالانجليزي, "التعاون الإنمائي" بالانجليزي, "التعاون الاقتصادي" بالانجليزي, "التعاون الاقتصادي بين بنغلاديش وتايلند وسري لانكا والهند" بالانجليزي, "التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية" بالانجليزي, "التعاون الاقتصادي للبحر الأسود" بالانجليزي, "التعاون التقني" بالانجليزي,